|
| Hello! On this page you
can read messages or greetings to your friend
or your favourite pilot. Enjoy yourself! |
|
|
|
| 2004-03-21 |
| 20:19:23 |
| English górom!!!! |
;-)
|
| 2004-03-19 |
| 19:13:36 |
| W?a?nie! Ania ma racj?! Stron? t? odwiedzaj? ludzie z ca?ego ?wiata i nikt nie zamieszcza tu informacji w swoim ojczystym j?zyku (no chyba, ?e jest to angielski), mimo i? ka?dy ma do tego prawo. Ale jaki by to mia?o sens je?li kto? napisa?by wiadomo?c w j?zyku nie zrozumia?ym dla ogó?u? Chyba ?aden, prawda? Dyzmo, mo?e lepiej by?oby si? przyzna? do tego, ?e nie rozumiesz angielskiego ni? wytyka? innym brak, ?e si? tak wyra??, polsko?ci...!? |
milosnik tej stronki
|
| 16:17:44 |
| Ania, bardzo ladnie! |
Nawigator
|
| 14:25:18 |
| O co tu kruszyc kopie? Po czestotliwosci zamieszczania postow na tej stronie mozna smialo stwierdzic, ze jest martwa. I juz! |
obserwator
|
| 10:30:53 |
Dyzmo II,
Chodzi tutaj wylacznie o przyjeta miedzynarodowa konwencje tej strony, ktora powstala z powodu i dla wybitnie miedzynarodowego wydarzenia. Nikt oczywiscie nie zabrania pisac po polsku. Chodzi tylko o to, ze jesli chcemy sie skomunikowac ze spolecznoscia miedzynarodowa to robimy to w jezyku zrozumialym dla wiekszosci. Stad tez zagraniczni goscie nie nadsylaja postow po szwedzku, holednersku i w urdu i nie sa urazeni, ze reszta nie posluguje sie tymi jezykami. Poslugujac sie angielskim po prostu zapraszamy wieksza spolecznosc do rozmowy...
Pozdrawiam, |
Ania (Post WGC Office)
|
| 2004-03-17 |
| 13:56:08 |
Ja w kwestii formalnej o jezyku polskim:
A dlaczego nasi zagraniczni koledzy nie poducza sie polskiego i nie bedzie problemu z jezykiem polskim. Jak ktos tu wspomnial nizej, ze strona robi sie wybitnie polska. A co w tym zlego? Czy ja mieszkajacy w Polsce mam uczyc sie angielskiego bo ktos zagladajacy na te strone nie umie po polsku?
Taka sama droga!
Poza tym jestem u siebie i powtarzajac za Nikodemem Dyzma (tym orginalnym): w Polsce to wole mowic po polsku |
Dyzma II
|
| 2004-03-12 |
| 21:22:37 |
| Hey Daniel, have you entered in the Gliding Comp in Norway? If yes then best of luck mate. Drop us a line sometime and catch up. |
Sarmed
|
| 2004-03-10 |
| 21:30:00 |
| Hey Dan! hope you're fine too. miss you brother! take care! |
wiolka
|
| 20:18:18 |
| http://www.wgc2004.no |
Scandinavian
|
| 2004-03-09 |
| 04:50:57 |
| member? |
the dangerous guy
|
| 2004-03-08 |
| 13:02:34 |
| Hello Daniel! thank you for your member. we miss you too. love |
Lidia (galopem@wp.pl)
|
| 2004-03-03 |
| 20:23:22 |
| hello wiola, aga, lidia. hope you guys are well. miss you. love dan |
daniel :) (mperry@icon.co.za)
|
| 2004-03-02 |
| 08:36:37 |
Sarmed, we are still waiting for a proper video footage from the Championships. First it was to be ready in Dec, then in Jan, but unfortunately it's still not made and it's out of the organisers control :( As soon as something moves, I'll let everyone know.
Cheers, |
Ania (Post-WGC Office)
|
| 2004-02-26 |
| 00:02:51 |
Looks like this has become a Polish only notice board ... anyway does anyone know who was taking video footage of the finishing gliders and if there is any movie or footage that can be obtained to watch ... cheers
and greetings to all friends and pilots ... after a calm and quiet winter I am looking forward to sky full of cumulus and activity. |
Sarmed
|
| 2004-02-25 |
| 00:44:36 |
Wiola, w tej chwili niestety to niemo?liwe. Ale mo?e znajdzie si? inny tlumacz?
Pozdrawiam |
Ania
|
| 2004-02-23 |
| 12:37:23 |
| No widz?, ?e ujawniacie swoje literackie talenta.. Pi?knie! Tylko napewno nasi zagraniczni koledzy b?d? mieli za z?e, ?e nie jest to wszystko t?umaczone. W zwi?zku z tym zwracam si? z pro?b? do Ani, jakby? mog?a i mia?a chwilk? czasu to przet?umacz te wszystkie dzie?a. pozdrawiam wszystkich bardzo serdecznie pa |
wiolka
|
| 2004-02-19 |
| 19:41:36 |
| A to sorry za bledy :) polska gramatyke ostatni raz mialem w 1986r. |
Poet
|
| 19:13:47 |
Bardzo ladnie ale "uje" sie nie kreskuje. Bo kto kreskuje "uje" ten dostaje dwoje!!!!
;) |
Pikus
|
| 18:40:12 |
| Szyboje jak orzel pod dachem swiata. Tam taka cisza i zadnych zmartwien. Szyboje wyzej, wyzej i jeszcze wyzej pod same gwiazdy ale nie spada tak jak one - tylko laduje jak krol elegancji francji :) |
Poet
|
| 2004-02-18 |
| 20:44:36 |
| Cala przyjemnosc po mojej stronie. Moglo wyjsc troche skladniej ale niech tam- chyba sens mozna zlapac, co nie? |
Pikus
|
| 20:43:00 |
| Piku?! Dzi?kuj? bardzo za przet?umaczenie wiersza. Samej jako? nie bardzo mi to wychodzi?o. Pozdrawiam. |
Wiolka
|
| 19:48:20 |
Smierc Irlandzkiego Lotnika
Wiem, ze na pewno spotkam swoj los
Gdzies wysoko posrod chmur.
I czy to wrog jest czy swoj
Nie nienawidze ich- to wiem.
Moj kraj to Kiltartan Cross,
Krajanie moi biedni tam,
I zaden koniec nie przyniesie im
Ni straty ni szczesliwszych chwil.
Ni prawo ani obowiazek ten
naklonia do walki mnie.
NI politycy lub zagrzewajace tlumy
Nie uczynia tego tez.
Samotny impuls zachwytu
przywiodl mnie do zgielku posrod chmur.
I rozwazylem wszystko uswiadamiajac sobie,
Ze lata przyszle strata sa
A czas stracony za mna jest
W rownowadze i z zyciem i smiercia.
|
pikus
|
| 2004-02-17 |
| 21:49:19 |
To Ania!
Mog?aby? to przet?umaczy? na nasz j?zyk, bo próbowa?am, ale jako? nie bardzo potrafi? odda? sens tego wiersza. |
wiolka
|
| 08:28:11 |
Or:
I KNOW that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate
Those that I guard I do not love;
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan’s poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public man, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.
W.B. Yeats
|
Scandinavian
|
| 2004-02-16 |
| 23:24:34 |
For those who doesn't know. The poem, High Flight, has over the years become a mantra to pilots.
Here it is:
High Flight
Oh! I have slipped the surly bonds of earth
And danced the skies on laughter-silvered wings;
Sunward I've climbed, and joined the tumbling mirth
Of sun-split clouds - and done a hundred things
You have not dreamed of - wheeled and soared and swung
High in the sunlit silence. Hov'ring there
I've chased the shouting wind along, and flung
My eager craft through footless halls of air.
Up, up the long delirious, burning blue,
I've topped the windswept heights with easy grace
Where never lark, or even eagle flew -
And, while with silent lifting mind I've trod
The high unsurpassed sanctity of space,
Put out my hand and touched the face of God.
Pilot Officer Gillespie Magee
No 412 squadron, RCAF
Killed 11 December 1941
|
Scandinavian
|
| 2004-02-14 |
| 17:53:03 |
Is there a good Polish translation
of the poem "High Flight"
by John Magee (1922-1941)?
If so where could we find it?
Thanks. |
adam (afton@ca.inter.net)
|
| 17:52:57 |
Is there a good Polish translation
of the poem "High Flight"
by John Magee (1922-1941)?
If so where could we find it?
Thanks. |
adam (afton@ca.inter.net)
|
| 13:47:23 |
| Hi everyone! I would like to invite you to explore new AL webpage: www.aeroleszno.org |
The webmaster :)
|
| 2004-02-10 |
| 11:26:04 |
Ok I will, but maybe you can tell me who are you? Then, I should search who know on sky.
I salute all also flying!!!
|
Wiolka
|
| 2004-02-09 |
| 20:11:10 |
| I'm fine too dear you. And remember... Look for the sky and see me fly - When the sun is high and the clouds passing by. Greetings for all gliderpeople. |
Gliderman
|
| 10:50:49 |
| I'm fine. Thanks!! What about you? What's happening with others pilots? Are you all still alive??? |
Wiolka
|
| 2004-02-08 |
| 13:24:52 |
| Wiolka - Are you okay? |
Gliderman
|
| 2004-02-06 |
| 08:54:35 |
| Greetings Big Joe! Am I now you? |
Wiolka
|
| 2004-01-26 |
| 16:36:24 |
Who is paying for keeping this wonderfull page alive?
Greetings for Wiolka, also as I remember a wonderful girl! :))) |
Big Joe
|
| 2004-01-13 |
| 19:36:32 |
| Soon... |
K2
|
| 2003-12-31 |
| 18:30:16 |
| Hey all of you!!! We wish you all great party today and lots of hapiness and only high flight's! Let the new year be better than this one. |
Lidka, Aga, Wiolka
|
| 2003-12-30 |
| 09:37:38 |
| Cze??! Zapraszam wszystkich na now? stron? AL : www.aeroleszno.org !!! |
webmajster :)
|
| 2003-12-24 |
| 20:20:00 |
| I wish all of you a really happy Christmas! Let this time be family, happy and warm! And the New Year be better than the last one! Lots of success in your life! Let everyone be masters of sky!!! |
wiolka
|
| 01:41:21 |
Hi all,
Merry Christmas and Happy New Year to all. May you make all your dreams come true. |
Sarmed
|
| 00:29:00 |
Dear all,
Wishing you a happy, warm-hearted and peaceful Christmas :-) |
Ania
|
| |