Untitled Document
Leszno 2003
Andrew DAVIS
GREAT BRITAIN

Discus 2a - 80
10421 pts; 
John COUTTS
NEW ZEALAND

ASW 27b - 47
10347 pts; 
Wolfgang JANOWITSCH
AUSTRIA

Ventus 2cx - WO
10594 pts; 
Holger KAROW
GERMANY

Nimbus 4M - 1X
11323 pts; 
 all results >> 
 
MAKE THIS YOUR HOMEPAGE >>
 
 
 
Epilogue:  21.03 | 19.03 | 17.03 | 12.03 | 10.03 | 09.03 | 08.03 | 03.03 | 02.03 | 26.02 | 25.02 | 23.02 | 19.02 | 18.02 | 17.02 | 16.02 | 14.02 | 10.02 | 09.02 | 08.02    more >> 

Competition:  10.08 | 09.08 | 08.08 | 07.08 | 06.08 | 05.08 | 04.08 | 03.08 | 02.08 | 01.08 | 31.07 | 30.07 | 29.07 | 28.07 | 27.07
Training Week:  26.07 | 25.07 | 24.07 | 23.07 | 22.07 | 21.07 | 20.07 | 19.07


Hello! On this page you can read messages or greetings to your friend or your favourite pilot. Enjoy yourself!


2004-03-21
20:19:23
English górom!!!!
;-)

2004-03-19
19:13:36
W?a?nie! Ania ma racj?! Stron? t? odwiedzaj? ludzie z ca?ego ?wiata i nikt nie zamieszcza tu informacji w swoim ojczystym j?zyku (no chyba, ?e jest to angielski), mimo i? ka?dy ma do tego prawo. Ale jaki by to mia?o sens je?li kto? napisa?by wiadomo?c w j?zyku nie zrozumia?ym dla ogó?u? Chyba ?aden, prawda? Dyzmo, mo?e lepiej by?oby si? przyzna? do tego, ?e nie rozumiesz angielskiego ni? wytyka? innym brak, ?e si? tak wyra??, polsko?ci...!?
milosnik tej stronki

16:17:44
Ania, bardzo ladnie!
Nawigator

14:25:18
O co tu kruszyc kopie? Po czestotliwosci zamieszczania postow na tej stronie mozna smialo stwierdzic, ze jest martwa. I juz!
obserwator

10:30:53
Dyzmo II,
Chodzi tutaj wylacznie o przyjeta miedzynarodowa konwencje tej strony, ktora powstala z powodu i dla wybitnie miedzynarodowego wydarzenia. Nikt oczywiscie nie zabrania pisac po polsku. Chodzi tylko o to, ze jesli chcemy sie skomunikowac ze spolecznoscia miedzynarodowa to robimy to w jezyku zrozumialym dla wiekszosci. Stad tez zagraniczni goscie nie nadsylaja postow po szwedzku, holednersku i w urdu i nie sa urazeni, ze reszta nie posluguje sie tymi jezykami. Poslugujac sie angielskim po prostu zapraszamy wieksza spolecznosc do rozmowy...
Pozdrawiam,
Ania (Post WGC Office)

2004-03-17
13:56:08
Ja w kwestii formalnej o jezyku polskim:
A dlaczego nasi zagraniczni koledzy nie poducza sie polskiego i nie bedzie problemu z jezykiem polskim. Jak ktos tu wspomnial nizej, ze strona robi sie wybitnie polska. A co w tym zlego? Czy ja mieszkajacy w Polsce mam uczyc sie angielskiego bo ktos zagladajacy na te strone nie umie po polsku?
Taka sama droga!
Poza tym jestem u siebie i powtarzajac za Nikodemem Dyzma (tym orginalnym): w Polsce to wole mowic po polsku
Dyzma II

2004-03-12
21:22:37
Hey Daniel, have you entered in the Gliding Comp in Norway? If yes then best of luck mate. Drop us a line sometime and catch up.
Sarmed

2004-03-10
21:30:00
Hey Dan! hope you're fine too. miss you brother! take care!
wiolka

20:18:18
http://www.wgc2004.no
Scandinavian

2004-03-09
04:50:57
member?
the dangerous guy

2004-03-08
13:02:34
Hello Daniel! thank you for your member. we miss you too. love
Lidia  (galopem@wp.pl)

2004-03-03
20:23:22
hello wiola, aga, lidia. hope you guys are well. miss you. love dan
daniel :)  (mperry@icon.co.za)

2004-03-02
08:36:37
Sarmed, we are still waiting for a proper video footage from the Championships. First it was to be ready in Dec, then in Jan, but unfortunately it's still not made and it's out of the organisers control :( As soon as something moves, I'll let everyone know.
Cheers,
Ania (Post-WGC Office)

2004-02-26
00:02:51
Looks like this has become a Polish only notice board ... anyway does anyone know who was taking video footage of the finishing gliders and if there is any movie or footage that can be obtained to watch ... cheers

and greetings to all friends and pilots ... after a calm and quiet winter I am looking forward to sky full of cumulus and activity.
Sarmed

2004-02-25
00:44:36
Wiola, w tej chwili niestety to niemo?liwe. Ale mo?e znajdzie si? inny tlumacz?
Pozdrawiam
Ania

2004-02-23
12:37:23
No widz?, ?e ujawniacie swoje literackie talenta.. Pi?knie! Tylko napewno nasi zagraniczni koledzy b?d? mieli za z?e, ?e nie jest to wszystko t?umaczone. W zwi?zku z tym zwracam si? z pro?b? do Ani, jakby? mog?a i mia?a chwilk? czasu to przet?umacz te wszystkie dzie?a. pozdrawiam wszystkich bardzo serdecznie pa
wiolka

2004-02-19
19:41:36
A to sorry za bledy :) polska gramatyke ostatni raz mialem w 1986r.
Poet

19:13:47
Bardzo ladnie ale "uje" sie nie kreskuje. Bo kto kreskuje "uje" ten dostaje dwoje!!!!
;)
Pikus

18:40:12
Szyboje jak orzel pod dachem swiata. Tam taka cisza i zadnych zmartwien. Szyboje wyzej, wyzej i jeszcze wyzej pod same gwiazdy ale nie spada tak jak one - tylko laduje jak krol elegancji francji :)
Poet

2004-02-18
20:44:36
Cala przyjemnosc po mojej stronie. Moglo wyjsc troche skladniej ale niech tam- chyba sens mozna zlapac, co nie?
Pikus

20:43:00
Piku?! Dzi?kuj? bardzo za przet?umaczenie wiersza. Samej jako? nie bardzo mi to wychodzi?o. Pozdrawiam.
Wiolka

19:48:20
Smierc Irlandzkiego Lotnika

Wiem, ze na pewno spotkam swoj los
Gdzies wysoko posrod chmur.
I czy to wrog jest czy swoj
Nie nienawidze ich- to wiem.
Moj kraj to Kiltartan Cross,
Krajanie moi biedni tam,
I zaden koniec nie przyniesie im
Ni straty ni szczesliwszych chwil.
Ni prawo ani obowiazek ten
naklonia do walki mnie.
NI politycy lub zagrzewajace tlumy
Nie uczynia tego tez.
Samotny impuls zachwytu
przywiodl mnie do zgielku posrod chmur.
I rozwazylem wszystko uswiadamiajac sobie,
Ze lata przyszle strata sa
A czas stracony za mna jest
W rownowadze i z zyciem i smiercia.
pikus

2004-02-17
21:49:19
To Ania!
Mog?aby? to przet?umaczy? na nasz j?zyk, bo próbowa?am, ale jako? nie bardzo potrafi? odda? sens tego wiersza.
wiolka

08:28:11
Or:

I KNOW that I shall meet my fate
Somewhere among the clouds above;
Those that I fight I do not hate
Those that I guard I do not love;
My country is Kiltartan Cross,
My countrymen Kiltartan’s poor,
No likely end could bring them loss
Or leave them happier than before.
Nor law, nor duty bade me fight,
Nor public man, nor cheering crowds,
A lonely impulse of delight
Drove to this tumult in the clouds;
I balanced all, brought all to mind,
The years to come seemed waste of breath,
A waste of breath the years behind
In balance with this life, this death.

W.B. Yeats

Scandinavian

2004-02-16
23:24:34
For those who doesn't know. The poem, High Flight, has over the years become a mantra to pilots.

Here it is:

High Flight
Oh! I have slipped the surly bonds of earth
And danced the skies on laughter-silvered wings;
Sunward I've climbed, and joined the tumbling mirth
Of sun-split clouds - and done a hundred things
You have not dreamed of - wheeled and soared and swung
High in the sunlit silence. Hov'ring there
I've chased the shouting wind along, and flung
My eager craft through footless halls of air.
Up, up the long delirious, burning blue,
I've topped the windswept heights with easy grace
Where never lark, or even eagle flew -
And, while with silent lifting mind I've trod
The high unsurpassed sanctity of space,
Put out my hand and touched the face of God.

Pilot Officer Gillespie Magee
No 412 squadron, RCAF
Killed 11 December 1941

Scandinavian

2004-02-14
17:53:03
Is there a good Polish translation
of the poem "High Flight"
by John Magee (1922-1941)?

If so where could we find it?

Thanks.
adam  (afton@ca.inter.net)

17:52:57
Is there a good Polish translation
of the poem "High Flight"
by John Magee (1922-1941)?

If so where could we find it?

Thanks.
adam  (afton@ca.inter.net)

13:47:23
Hi everyone! I would like to invite you to explore new AL webpage: www.aeroleszno.org
The webmaster :)

2004-02-10
11:26:04
Ok I will, but maybe you can tell me who are you? Then, I should search who know on sky.
I salute all also flying!!!


Wiolka

2004-02-09
20:11:10
I'm fine too dear you. And remember... Look for the sky and see me fly - When the sun is high and the clouds passing by. Greetings for all gliderpeople.
Gliderman

10:50:49
I'm fine. Thanks!! What about you? What's happening with others pilots? Are you all still alive???
Wiolka

2004-02-08
13:24:52
Wiolka - Are you okay?
Gliderman

2004-02-06
08:54:35
Greetings Big Joe! Am I now you?
Wiolka

2004-01-26
16:36:24
Who is paying for keeping this wonderfull page alive?
Greetings for Wiolka, also as I remember a wonderful girl! :)))
Big Joe

2004-01-13
19:36:32
Soon...
K2

2003-12-31
18:30:16
Hey all of you!!! We wish you all great party today and lots of hapiness and only high flight's! Let the new year be better than this one.
Lidka, Aga, Wiolka

2003-12-30
09:37:38
Cze??! Zapraszam wszystkich na now? stron? AL : www.aeroleszno.org !!!
webmajster :)

2003-12-24
20:20:00
I wish all of you a really happy Christmas! Let this time be family, happy and warm! And the New Year be better than the last one! Lots of success in your life! Let everyone be masters of sky!!!
wiolka

01:41:21
Hi all,
Merry Christmas and Happy New Year to all. May you make all your dreams come true.
Sarmed

00:29:00
Dear all,
Wishing you a happy, warm-hearted and peaceful Christmas :-)
Ania

 
©  POLAND Leszno 2003 28th WORLD GLIDING CHAMPIOSHIPS      optimised for IE 4+  Mozilla 1.3  Netscape 7.0
 
visit Leszno site visit Polish Aeroclub site visit FAI site -->